Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Amorphophallus-Forum.de. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

1

Sonntag, 28. Februar 2016, 09:18

Bestellübersicht über A.Paeonifolius , Bitte alle Prüfen

こんにちは、A.paeonifolius の一括注文の注文概要に続きます。
火曜日 3 月 1 日うちに順序を与えるを確認してください。今まで、215 kg についてです。
注文は、次のとおり。
Mr.Titanum 1 x 3.5 以上
Ortwin 1 x 2、1 × 4、1 x 6
AGM。1 x 7、1 × 5、3 x 3、3 x 1
5 x トーステン 84 1
フラッシュ 1 x 6 話
シュレック 1 x 3
ルシル ・ 3 × 5
Aristoflora 2 x 4
氏 Quiguita 1 x 5
ポーラー ・ エクスプレス。2 x 3、1 x 5
Lord.Maso 2 × 5 以上
アトロポス 2 × 5、4 x 2
ラモナ 2 × 4、2 x 6
洪水の花 7 x 2 x 2 の 2
100 グラム。バター 3 x 2
オールディーズ 1 × 6、1 x 2
Seiti 1 x 3
5 × 5 M
Ronnyede 2 x 4
Nokkie 1 x 7
確認してください、もう一度ノートでは、順序付けられた塊茎重量はおおよそのサイズのみ、容易または困難によって、例に 5 kg のサイズ可能性があります。例えば何によってまたは唯一の 5.6 4.5 が付属しています。スリランカで、走り回ってスケール重量を量る各塊茎とどれもトータルのパッケージであります。もちろん、重量の表示は既に観察されるがだけ約。
折り返し乱交前にもぞっと!:icon_shocked:
火曜日ご注文後一週間、私はキログラム当たり正確な価格を得る。興奮しています!
3 月末から配信!
ことができます一方ですでに基板混合の山!
日曜日よろしく、Matthias

2

Sonntag, 28. Februar 2016, 16:35

こんにちはマシュー、

私は慎重に記事で、Sammelbestellungsthreads の #31 に私はまだ本当に厚い塊茎を注文できるかどうか尋ねました。
私は自宅で完全な 6 月/7 月に 6 週間と塊茎の家族の Freiluftkultur の Soneraufgabe を課すしないので今のところ wirderrufen いい私。

ありがとうございますもう一度梱包材と梱包ヘルプの範囲の集団購入注文とトルステンの提供へようこそ! :icon_gott:

ハッピー (?) 梱包、ベルンハルト。

3

Sonntag, 28. Februar 2016, 20:56

私の注文は全体の闘争まで正しいありがとうございます

4

Sonntag, 28. Februar 2016, 21:09

私はまた本当です!:)

努力をありがとう!

LG ルシール

5

Sonntag, 28. Februar 2016, 21:40

私はまた本当です!ありがとうございました!:D

aristoflora
Viele Grüße aus Göppingen,
Dominik
www.tropical-oddities.de

6

Sonntag, 28. Februar 2016, 23:11

場合、大きな... 我々 を行うし、最高 1 x 7 + 1 x 2 kg、1 x 6 + 1 x 2 kg から:Dありがとうございます Schonmal!

7

Montag, 29. Februar 2016, 11:40

こんにちは・ ベルナール。

おかげで、限り私の情報購入順に同意します。

ラモナ

8

Montag, 29. Februar 2016, 12:38

R、こんにちは。
私は、集合的なマティアスを扇動した持っていることを認めなければならないが明らかに彼に値する感謝. ;)
幸せな成長、ベルンハルト

9

Montag, 29. Februar 2016, 13:02

知人の恋人たい植物を受けました今 2 x 2 KG。だろうされることができるそれ以外の場合もさらに悪い場合は偉大な場合に追加する、あまりにも多くの努力です。

ご挨拶
アンドレアス

10

Montag, 29. Februar 2016, 14:05

私にとっても passts。私疑問に思うかどうか私の 3.50 メートルの天井の高さの範囲。:D

ご挨拶
アンドレアス

11

Montag, 29. Februar 2016, 14:56

情報は今のところ同意します。
今までありがとう
:icon_respekt:

12

Montag, 29. Februar 2016, 15:23

Seiti 1 x 3

フィットをはい

13

Montag, 29. Februar 2016, 15:43

私も右

Ortwin

Fortgeschrittener

Beiträge: 282

Wohnort: Gelnhausen

  • Nachricht senden

14

Montag, 29. Februar 2016, 17:14

でも私と一緒に ok です。

15

Montag, 29. Februar 2016, 18:08

Ny の順序も右です。

これを実現する費やしている多大な努力と時間ありがとうございました。

よろしくお願いいたします

ウィレム

16

Dienstag, 1. März 2016, 07:08

SERVUS マティアス!

場合は、それがよく合います。組織を非常にありがとう!

私に連絡単に塊茎がいるし、送信するときあなたを助けてみましょう。私はすでにあなたと私に 220 kg の芋を運ぶため郵便局に.:D Da 取得文: かなり別の意味は、「let's do it!」 :D

だからもう一度ありがとうございます!

よろしくお願いいたします!

トルステン

17

Dienstag, 1. März 2016, 16:21

あなたは、パッケージを配布する前に、塊茎の写真をしなければなりません。プリント アウトし、それをハングアップするコピーが必要。:)

ご挨拶
アンドレアス

18

Dienstag, 1. März 2016, 17:53

ああ、はい、私も写真に興味が。
非常に美しい山がする必要がありますはい。

19

Dienstag, 1. März 2016, 18:08

どこに適合します。

ありがとう事前にすべてのことにトラブル!

20

Dienstag, 1. März 2016, 18:49

厥写真と良いアイデアは、私は見てきたのでサーカスの表彰台、象は通常仕事以来私たちを積み上げているあなた!
よろしくマティアス

Ähnliche Themen

Übersetzen:

  Deutsch  Englisch  Dänisch  Spanisch  Persisch  Französisch  Kroatisch  Italienisch  Japanisch  Niederländisch  Polnisch  Russisch  Schwedisch  Türkisch 

Translation powered by Bing Translation

Sie sind nicht angemeldet. | Anmelden | Registrieren | Passwort vergessen ?