Sie sind nicht angemeldet.

Lieber Besucher, herzlich willkommen bei: Amorphophallus-Forum.de. Falls dies Ihr erster Besuch auf dieser Seite ist, lesen Sie sich bitte die Hilfe durch. Dort wird Ihnen die Bedienung dieser Seite näher erläutert. Darüber hinaus sollten Sie sich registrieren, um alle Funktionen dieser Seite nutzen zu können. Benutzen Sie das Registrierungsformular, um sich zu registrieren oder informieren Sie sich ausführlich über den Registrierungsvorgang. Falls Sie sich bereits zu einem früheren Zeitpunkt registriert haben, können Sie sich hier anmelden.

1

Donnerstag, 21. Mai 2009, 22:37

Topfgröße und Pflanztiefe für A. konjak, Anfängerfragen

こんにちは !

今日、私は、ポストとの eBay でのコンニャク球茎 A. Baumgarten を受けています。直径 7 cm と 139 g ハード。塊茎が美しく滑らかな、固体、あり非常によさそうです。おり、売り手 5 小型仔球私ボーナス (1, 5-2, 5 cm) としてこのセット !すべて既に最も投げられる;私は興奮している !:D 、全体としてはポルト 11 含まれているか。発行、高価ではないがではないか。

今はどのように深く私は地球の塊茎を数えているし、どのように大きな鍋をする必要がありますか。私は小さなすべて一緒に、鍋にすることができますね?おそらく、大きな塊茎によって大きいポットで?

大規模な塊茎の「ツリー」は、どのくらいですか?
Gruß,
Christian

2

Freitag, 22. Mai 2009, 21:00

Re: Topfgröße und Pflanztiefe für A. konjak, Anfängerfragen

こんにちは

11?実際にはどちらも安い、それはまだ高価です.

あなたがそれらに約 5 cm 深 - 鍋は topfe でも大きい塊茎はより深く、または最大水平方向に、決してが持続的なそのルーツは、常にダウン - 成長のでそれ非常に深く、電球の地上の多くの使用されていないかどうか。塊茎後なぜ、彼女はそれらを植えていると後の tifer であるかどうかかする必要がありますいないいて、深さ、 します。

ポットは非常に大きなする必要があります-、植物が自由に開発することができますので大鉢は常に利益の。私は常にそれを: ポットが、Knole が幅が広い、また広いとして 3 回の mindestend をする必要があります。
うまく基板を緩和すべきし、a - humos コンニャクを取ることができるも通常の栄養素が豊富な庭の土壌などない非常に敏感な。

彼らは彼ら自身を開発することができますので Klannst topfen 小型塊茎、しかしより良いだけで鍋をより良い。

葉をすることができます viellecht この塊茎でサイズ 30-50 センチ。それではなく、文化の条件によって異なります。

敬具
ステファン

3

Samstag, 23. Mai 2009, 17:47

Re: Topfgröße und Pflanztiefe für A. konjak, Anfängerfragen

私はポットのサイズについての質問をしていた。Amorpho。はい、übend 場所、肥料を提供権利を遺伝子組み換え成長する必要があります。何は、塊茎、場所や肥料を誘発する成長することが重要ですか?私のための場所;-が不足するいると私は、肥料を希望します。

4

Samstag, 23. Mai 2009, 20:35

Re: Topfgröße und Pflanztiefe für A. konjak, Anfängerfragen

こんにちは

としても……。

敬具
ステファン

5

Montag, 25. Mai 2009, 20:41

Re: Topfgröße und Pflanztiefe für A. konjak, Anfängerfragen

Moin ステファンとして両方重要であると述べた。ただしを選ばなければならないのですが。 場合、knolle の場所がない最高の肥料を助けないため 1 つ大きい鍋に、傾向があるでしょう。

ため独立も、はい、基板まだ gedüngt でしたです。

ルーカスのご挨拶

6

Montag, 25. Mai 2009, 20:56

Re: Topfgröße und Pflanztiefe für A. konjak, Anfängerfragen

こんにちは。

私は秋に洪水の塊茎市場 Konjaks でする必要があるあり、* schwerenherzens *。私は自分の可能性は低いものの、分離しますが、私よりもなくなるかどうか多くを維持できます。
(何を私のひびの入ったポット証明;-) 場所になると、他の一方で、スピード違反のチケットをうるさいはありません。

Übersetzen:

  Deutsch  Englisch  Dänisch  Spanisch  Persisch  Französisch  Kroatisch  Italienisch  Japanisch  Niederländisch  Polnisch  Russisch  Schwedisch  Türkisch 

Translation powered by Bing Translation

Sie sind nicht angemeldet. | Anmelden | Registrieren | Passwort vergessen ?